首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

话语标记语“You know”在三部美国情景喜剧中的语用功能研究

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-10页
List of Figures and Tables第11-15页
Chapter 1 Introduction第15-20页
    1.1 The Purpose and Significance of the Study第15-16页
    1.2 Problems to be solved第16页
    1.3 Data Collection and Corpus Description第16-17页
    1.4 Research Methods第17-18页
    1.5 Organization of the Thesis第18-20页
Chapter 2 Literature Review第20-35页
    2.1 Previous Studies of Discourse Markers第20-29页
        2.1.1 Definition of Discourse Markers第20-22页
        2.1.2 Foreign and Domestic Research of Discourse Markers第22-26页
        2.1.3 Previous Studies of You Know and Its Functions第26-29页
    2.2 Previous Studies of Meta-cognition第29-33页
        2.2.1 Definition of Meta-cognition第29-30页
        2.2.2 Previous Studies of Meta-cognition Abroad第30-31页
        2.2.3 Previous Studies of Meta-cognition in China第31-33页
    2.3 Previous Studies of Discourse Markers from the Meta-cognitive Perspective第33-35页
Chapter 3 Theoretical Framework第35-45页
    3.1 Levelt's Model of Speech Production第35-38页
    3.2 Theoretical Framework of Meta-cognition第38-43页
        3.2.1 Flavell's Theoretical Framework第38-40页
        3.2.2 Brown's Theoretical Framework第40-41页
        3.2.3 Nelson and Naren's Theoretical Framework第41-42页
        3.2.4 Summary第42-43页
    3.3 The Operating Process of Meta-cognitive Activities第43-45页
Chapter 4 Analysis of the Pragmatic Functions of Discourse Marker You Know in theThree American Sitcoms第45-87页
    4.1 A Brief Introduction to the Three American Sitcoms第45-47页
    4.2 Grammatical Function and Pragmatic Function of You Know第47-51页
    4.3 The Frequency of the Pragmatic Functions of the Discourse Marker You Know第51-53页
    4.4 A Meta-cognitive Analysis of the Pragmatic Functions of the Discourse Marker You Know in the Three American Sitcoms第53-80页
        4.4.1 Function to Govern Turn第54-58页
        4.4.2 Function to Adjust Interpersonal Relationship第58-61页
        4.4.3 Function as an Emotion-indicating Marker第61-65页
        4.4.4 Function as a Further Elaborating Marker第65-68页
        4.4.5 Function to Introduce Rhetorical Questions第68-70页
        4.4.6 Function as an Information Reminder第70-71页
        4.4.7 Function as an Exemplifying Marker第71-73页
        4.4.8 Funntion as an Advising Marker第73-75页
        4.4.9 Function to Revise Information第75-78页
        4.4.10 Function as a Supposing Marker第78-80页
    4.5 The Effects of the Pragmatic Functions of You Know on the Three American Sitcoms第80-86页
        4.5.1 To Ensure the Discourse Coherence第81-83页
        4.5.2 To Maintain the Interpersonal relationship第83-84页
        4.5.3 To Avoid Misunderstandings第84-86页
    4.6 Summary第86-87页
Chapter 5 Conclusion第87-92页
    5.1 Major Findings第87-89页
    5.2 Pedagogical Implications第89-90页
    5.3 Limitations of the Present Study and Suggestions for Future Research第90-92页
Bibliography第92-98页
Papers Published During the Study for M.A.Degree第98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:《文明》文本(节选)翻译实践报告
下一篇:目的论指导下旅游文本的翻译--以《赤峰—北京后花园》为例