首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《外语教师测试手册》前三章与第四章节选内容翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 引言第8-11页
    1.1 项目背景第8页
    1.2 项目目的第8-9页
    1.3 项目意义第9页
    1.4 报告结构第9-11页
第二章 原文背景第11-15页
    2.1 作者背景第11页
    2.2 原文背景第11-14页
        2.2.1 原文版本第11-12页
        2.2.2 主要内容第12页
        2.2.3 原文分析第12-14页
            2.2.3.1 词汇特点第12-13页
            2.2.3.2 句型特点第13页
            2.2.3.3 语言风格第13-14页
    2.3 小结第14-15页
第三章 翻译过程描述第15-22页
    3.1 翻译指导原则:交际翻译为主,语义翻译为辅第15页
    3.2 准备工作第15-16页
    3.3 翻译难点第16页
    3.4 翻译方法第16-21页
        3.4.1 直译与意译第16-18页
        3.4.2 合译与分译第18-19页
        3.4.3 语态转换第19-21页
    3.5 小结第21-22页
第四章 项目总结第22-24页
    4.1 翻译经验第22-23页
    4.2 翻译教训第23页
    4.3 尚待解决的问题第23-24页
参考文献第24-25页
附录 I 翻译原文与译文第25-83页
附录 II 词汇表(依据词汇在原文首次出现顺序排列)第83-87页
致谢第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:《美国德克萨斯州节能办公室贷款合同》翻译实践报告
下一篇:上海中学生德语学习研究--以上海市曹杨二中为主要案例