| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第一章 前言 | 第8-9页 |
| 第二章 翻译任务描述 | 第9-13页 |
| 2.1 任务背景 | 第9页 |
| 2.2 文本特点 | 第9-13页 |
| 2.2.1 词汇特点 | 第10页 |
| 2.2.2 句式特点 | 第10-13页 |
| 第三章 翻译过程描述 | 第13-15页 |
| 3.1 译前准备 | 第13-14页 |
| 3.2 翻译过程 | 第14页 |
| 3.3 译后事项 | 第14-15页 |
| 第四章 案例分析 | 第15-21页 |
| 4.1 翻译难点 | 第15-16页 |
| 4.1.1 专业术语的翻译 | 第15页 |
| 4.1.2 长难句的处理 | 第15-16页 |
| 4.2 理论思考及解决方法 | 第16-21页 |
| 4.2.1 专业术语的翻译方法 | 第16-17页 |
| 4.2.2 长难句翻译 | 第17-21页 |
| 第五章 实践总结 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录一 翻译材料 | 第23-109页 |
| 附录二 术语表 | 第109-111页 |
| 附录三 翻译辅助工具列表 | 第111-112页 |
| 致谢 | 第112页 |