首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

归化异化理论视阈下文化负载词的翻译策略初探--以Unnatural Selection节译为例

Unnatural Selection 原文及译文第8-39页
摘要第39-40页
Abstract第40页
1. 引言第41页
2. 相关理论简介第41-43页
    2.1. 文化与翻译的概念与关系第41-42页
    2.2. 文化差异因素对翻译的影响第42页
    2.3. 文化负载词概念第42-43页
3. 归化与异化翻译策略第43-44页
4. 文化翻译实例分析第44-51页
    4.1. 文化负载词的归化翻译第45-49页
        4.1.1. 意译第45-47页
        4.1.2. 替代第47-49页
    4.2. 文化负载词的异化翻译第49-51页
        4.2.1. 直译第49-50页
        4.2.2. 诠释第50-51页
5. 结语第51-52页
参考文献第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:普契尼歌剧中真实主义人物形象塑造及演唱教学研究--以剧中人物咪咪、托斯卡、柳儿为例
下一篇:目的论视角下的《秦皇岛各旅游景点介绍》译本研究