首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《1980年的周二夜晚》(摘选)翻译项目报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 项目介绍第6-10页
    1.1 项目来源第6页
    1.2 项目意义第6-7页
    1.3 项目分析第7-8页
        1.3.1 原文作者第7页
        1.3.2 原文版本第7页
        1.3.3 原文介绍第7-8页
        1.3.4 原文分析第8页
    1.4 报告结构第8-10页
第二章 任务描述第10-12页
    2.1 译前准备第10页
    2.2 翻译过程第10-11页
    2.3 译后处理第11-12页
第三章 案例分析第12-20页
    3.1 翻译难点与问题第12-13页
    3.2 功能对等理论简述第13页
    3.3 理论运用与重难点问题的解决第13-20页
        3.3.1 对原文的正确理解第13-15页
        3.3.2 增译法第15-17页
        3.3.3 意译法第17-18页
        3.3.4 词性转换法第18-20页
第四章 翻译总结第20-22页
    4.1 翻译启示第20页
    4.2 翻译教训第20-21页
    4.3 待解决的问题第21-22页
参考文献第22-23页
附录1 术语表第23-26页
附录2 原文第26-53页
附录3 译文第53-76页
致谢第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:《希望的颜色》(第九章至十一章)翻译项目报告
下一篇:《希望的颜色》(1至4章)翻译项目报告