Abstract | 第2页 |
摘要 | 第3-4页 |
中文文摘 | 第4-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-11页 |
1.1 Research Background and Purppose | 第9-10页 |
1.2 Thesis Structure | 第10-11页 |
Chapter Two Literature Review | 第11-15页 |
2.1 Studies on Subtitle Translation | 第11-13页 |
2.1.1 Studies on Subtitle Translation in the West | 第11-12页 |
2.1.2 Studies on Subtitle Translation in China | 第12-13页 |
2.2 Studies on Translation from the Perspective of the Adaptation Theory | 第13-15页 |
Chapter Three Adaptation Theory and Subtitle Translation | 第15-19页 |
3.1 Adaptation Theory | 第15-18页 |
3.1.1 Continuous Choice-making | 第15页 |
3.1.2 Three Properties of Language | 第15-16页 |
3.1.3 Four Angles of Investigation | 第16-18页 |
3.2 Application of Adaptation Theory to Subtitle Translation | 第18-19页 |
Chapter Four A Case Study of the Subtitle Translation in the Film Zootopia | 第19-35页 |
4.1 Adaptation to the Context | 第19-24页 |
4.1.1 Adaptation to Mental World | 第19-20页 |
4.1.2 Adaptation to Social World | 第20-22页 |
4.1.3 Adaptation to Physical World | 第22-24页 |
4.2 Adaptation to the Structure | 第24-29页 |
4.2.1 Phonetic Level | 第24-25页 |
4.2.2 Lexical Level | 第25-26页 |
4.2.3 Sentential Level | 第26-27页 |
4.2.4 Speech Act | 第27-28页 |
4.2.5 Language Code Level | 第28-29页 |
4.3 Dynamics of Adaptability | 第29-31页 |
4.3.1 Context Puts Constraints on Language | 第29-30页 |
4.3.2 Language Creates New Context | 第30-31页 |
4.4 Salience of Adaptation | 第31-35页 |
Chapter Five Conclusion | 第35-37页 |
References | 第37-41页 |
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 | 第41-43页 |
Acknowledgement | 第43-45页 |
个人简历 | 第45-48页 |