| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 0 前言 | 第8页 |
| 1 任务描述 | 第8-10页 |
| 1.1 文本简介 | 第8-9页 |
| 1.2 作者简介 | 第9-10页 |
| 1.3 任务意义 | 第10页 |
| 2 任务过程 | 第10-11页 |
| 3 译前准备 | 第11-14页 |
| 3.1 根据文本类型确立翻译标准 | 第11-12页 |
| 3.2 参考书及背景知识储备 | 第12-13页 |
| 3.3 工具书 | 第13页 |
| 3.4 网络资源 | 第13-14页 |
| 4 翻译过程中的问题研究和方法总结 | 第14-22页 |
| 4.1 根据中英语言特点差异而选择合适的方法策略 | 第14-16页 |
| 4.2 文化习惯差异的翻译策略研究 | 第16-19页 |
| 4.3 地名的翻译 | 第19-21页 |
| 4.4 涉及历史著述的时间性问题 | 第21-22页 |
| 5 翻译感悟及总结 | 第22-23页 |
| 6 结语 | 第23-24页 |
| 参考文献 | 第24-25页 |
| 附录 | 第25-103页 |
| 附录一 译文 | 第25-63页 |
| 附录二 原文 | 第63-103页 |
| 致谢 | 第103-104页 |
| 个人简历 | 第104-105页 |