首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

释义理论在俄语商务口译中的应用--赴塔什干考察吹膜机市场口译实践报告

摘要第5页
РЕЗЮМЕ第6-9页
第一章 赴塔什干考察吹膜机市场口译项目描述述第9-12页
    1.1 赴塔什干考察吹膜机市场口译项目简介第9-10页
    1.2 任务简介第10-12页
第二章 译前准备第12-17页
    2.1 口译任务背景资料搜集及整理第12-14页
    2.2 吹膜机设备专业知识及商贸术语的准备第14-16页
    2.3 身体及心理准备第16页
    2.4 其他准备第16-17页
第三章 释义理论在商务俄语口译中的应用第17-29页
    3.1 释义理论简介第17-18页
    3.2 释义理论的基本观点第18-20页
        3.2.1 释义理论的三个层次第18页
        3.2.2.释义理论的三个阶段第18-20页
    3.3 本次商务俄语口译的层次划分和翻译方法选择第20-21页
    3.4 释义理论指导下的商务俄语口译案例分析第21-29页
        3.4.1 汉俄语言差异处理第21-25页
        3.4.2 汉俄文化差异处理第25-29页
第四章 口译质量评估和实践总结第29-32页
    4.1 商务口译质量评估第29-30页
    4.2 实践总结第30-32页
参考文献第32-34页
致谢第34-35页
附录 1:口译材料整理第35-51页
附录 2:术语表第51-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:交替传译中增减译策略的实践报告--NTT docomo 2015-2016冬春季新品及新服务发布会模拟交替传译
下一篇:双重代码理论在高中英语阅读教学中的应用--以甘谷一中为例