首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

交替传译中增减译策略的实践报告--NTT docomo 2015-2016冬春季新品及新服务发布会模拟交替传译

摘要第4页
要旨第5-8页
第一章、项目简介第8-10页
    1.1 任务介绍第8页
    1.2 任务描述第8-10页
第二章、实践过程第10-19页
    2.1 译前准备阶段第10-14页
        2.1.1 对专业知识的了解第10-12页
        2.1.2 制作专业术语表第12页
        2.1.3 熟悉现场第12-13页
        2.1.4 心理准备第13页
        2.1.5 临场准备第13-14页
    2.2 口译进行阶段第14-19页
        2.2.1 口译过程中出现的问题第17-18页
        2.2.2 解决对策第18-19页
第三章、案例分析第19-27页
    3.1 交替传译中的增译法第19-22页
    3.2 交替传译中的减译法第22-25页
    3.3 交替传译中的增减译结合法第25-27页
第四章、实践总结第27-31页
    4.1 译前准备的重要性第27-28页
    4.2 口译中的增减译策略相关内容的总结第28-31页
参考文献第31-32页
致谢第32-33页
附录第33-68页
    附录1 实践音频文字化整理第33-66页
    附录2 术语表第66-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:支架式教学法在高中英语语法教学中的应用研究
下一篇:释义理论在俄语商务口译中的应用--赴塔什干考察吹膜机市场口译实践报告