| Abstract | 第5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter One Task Description | 第9-13页 |
| 1.1 Origin of Source Text | 第9页 |
| 1.2 Features of Source Text | 第9-13页 |
| 1.2.1 Macro Level | 第9-10页 |
| 1.2.2 Micro Level | 第10-13页 |
| 1.2.2.1 Lexical Feature | 第10-11页 |
| 1.2.2.2 Syntactic Feature | 第11-13页 |
| Chapter Two Task Process | 第13-15页 |
| 2.1 Preparatory Phase | 第13页 |
| 2.2 Translation Phase | 第13-14页 |
| 2.3 Proofreading Phase | 第14-15页 |
| Chapter Three Cases Analysis | 第15-23页 |
| 3.1 Lexical Levels | 第15-17页 |
| 3.1.1 Translation of Compound Words | 第15-16页 |
| 3.1.2 Translation of Abstract Nouns | 第16-17页 |
| 3.2 Translation of Impersonal Subject Sentences | 第17-23页 |
| 3.2.1 Time Noun as Subject | 第18-19页 |
| 3.2.2 Abstract Noun as Subject | 第19-20页 |
| 3.2.3 Place Noun as Subject | 第20-21页 |
| 3.2.4 "It" as Subject | 第21-23页 |
| Chapter Four Conclusion | 第23-25页 |
| References | 第25-26页 |
| Appendix | 第26-67页 |
| Acknowledgements | 第67页 |