首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《三清山:中国最美的道教名山》翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第9-14页
    1.1 Background and Significance of the Translation Task第10页
    1.2 Introduction to the Source Text第10-11页
    1.3 Overview on Tourism Translation第11-12页
    1.4 Structure of the Report第12-14页
Chapter 2 Translation Process Description第14-19页
    2.1 Preparation Before Translation第14-16页
        2.1.1 Comprehension of the Source Text第15页
        2.1.2 Materials Collection and Consultation第15-16页
    2.2 Translating Phase第16-17页
    2.3 Revision第17-19页
Chapter3 Translation Difficulties and Solutions第19-30页
    3.1 Translating the Name of This Taoist Mountain第19-22页
        3.1.1 Transliteration第20-21页
        3.1.2 Transliteration plus Literal Translation第21-22页
    3.2 Translating the Names of Scenic Spots第22-30页
        3.2.1 Transliteration plus Explanation第23-25页
        3.2.2 Free Translation第25-27页
        3.2.3 Amplification第27-30页
Conclusion第30-31页
References第31-32页
Acknowledgements第32-33页
Appendix A Self-review of the Translation Materials第33-34页
Appendix B Supervisor's Comments第34-35页
Appendix C Translation Materials第35-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:《2015年无国界医生国际活动报告》(节选)英汉翻译实践报告
下一篇:《在世界与我之间》第一章英汉翻译实践报告