首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

人文地理教材Human Geography:People,Place and Culture(Chapter 8) 英汉翻译实践报告

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 任务描述第8-11页
    第一节 原文简介及文本特征第8-10页
        一、原文简介第8-9页
        二、文本特征第9-10页
    第二节 研究的目的及意义第10-11页
        一、研究的目的第10页
        二、研究的意义第10-11页
第二章 翻译过程第11-14页
    第一节 译前准备第11-12页
        一、文本选择第11页
        二、翻译工具准备第11-12页
        三、翻译策略的选用第12页
    第二节 译中整理第12-13页
        一、查找术语第12页
        二、问题标记第12-13页
    第三节 译后总结第13-14页
        一、译文校对第13页
        二、问题归纳第13-14页
第三章 翻译案例分析第14-33页
    第一节 致使句的翻译第14-20页
        一、致使动词语义外显第14-18页
        二、致使动词语义内隐第18-20页
    第二节 增译方法的运用第20-27页
        一、概念性增译第20-23页
        二、背景情况增译第23-25页
        三、解释性增译第25-27页
    第三节 译文校对分析第27-33页
        一、词义选择不精确第27-29页
        二、语义理解有偏差第29-30页
        三、语言表达不尽意第30-33页
第四章 翻译实践总结第33-35页
    第一节 经验总结第33页
    第二节 译者感悟第33-35页
参考文献第35-38页
附录一 原文和译文第38-162页
附录二 术语表第162-165页
致谢第165页

论文共165页,点击 下载论文
上一篇:电气工程手册Power Electronics Handbook Chapter24、Chapter27英汉翻译实践报告
下一篇:语言学著作The Language of Humour(Unit 2 and 3)英汉翻译实践报告