首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

电影《长城》发布会模拟汉英同传报告:逻辑连贯性失调的应对

ACKNOWLEDGEMENTS第3-4页
ABSTRACT第4页
摘要第5-7页
1. PROJECT INTRODUCTION第7-10页
    1.1 Task Description第7页
    1.2 Interpretation Process第7-9页
    1.3 The Significance of the Project第9-10页
2. DIFFICULTIES IN DISORDER OF LOGICAL COHERENCE第10-14页
    2.1 Redundancy第10-12页
    2.2 Broken Sentences第12页
    2.3 Logical Connectives Misuse第12-14页
3. COPING STRATEGIES FOR THE DISORDER OF LOGICAL COHERENCE第14-32页
    3.1 Translation Variation Theory第14-15页
    3.2 Coping Strategies for the Difficulties第15-32页
        3.2.1 Simplifying and Condensing Coping with Redundancy第15-21页
        3.2.2 Explaining and Adjusting Coping with Broken Sentences第21-25页
        3.2.3 Identifying and Editing Coping with Logical Connectives Misuse第25-32页
4. CONCLUSION第32-34页
BIBLIOGRAPHY第34-36页
APPENDIX Ⅰ:TRANSCRIPTION OF THE SOURCE AND TARGET TEXTS第36-78页
APPENDIX Ⅱ:GLOSSARY第78-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:产业价值链视角下华策影视并购绩效研究
下一篇:科普类讲座中隐喻的口译策略--《宇宙尽头的粒子》模拟英汉同传报告