首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语言顺应论视角下企业宣传材料翻译的策略研究

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
引言第9-10页
第一章 企业宣传材料介绍及翻译任务描述第10-13页
    1.1 企业宣传材料介绍第10-12页
        1.1.1 内容第10页
        1.1.2 用词特点第10页
        1.1.3 句式特点第10-11页
        1.1.4 翻译难点第11-12页
    1.2 翻译任务第12-13页
        1.2.1 背景第12页
        1.2.2 意义第12-13页
第二章 翻译过程第13-14页
    2.1 译前准备第13页
    2.2 译中问题第13页
    2.3 译后修改第13-14页
第三章 语言顺应论第14-16页
    3.1 核心概念第14页
    3.2 语境关系的顺应第14-15页
    3.3 语言结构选择的顺应第15页
    3.4 顺应的动态过程第15-16页
第四章 案例分析第16-26页
    4.1 翻译与语境关系顺应第16-22页
        4.1.1 交际语境顺应第16-17页
        4.1.2 语言语境顺应第17-22页
    4.2 翻译与语言结构顺应第22-24页
        4.2.1 句法结构顺应第22-24页
        4.2.2 语体风格顺应第24页
    4.3 翻译与顺应的动态过程第24-26页
总结第26-27页
参考文献第27-28页
附录一 翻译实践文本第28-115页
附录二 翻译实践证明第115页

论文共115页,点击 下载论文
上一篇:交际翻译理论视域下科技新闻汉译英的翻译策略
下一篇:关联理论视角下军事题材纪录片的字幕翻译实践报告--以纪录片《档案》为例