首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

吉尔注意力分配模型下的英汉交替传译实践--以“对话”节目国企改革专题为例

致谢第4-5页
摘要第5-6页
英文摘要第6页
第一章 任务描述第8-11页
    第一节 任务背景第8页
    第二节 理论依据第8-11页
第二章 任务实施第11-13页
    第一节 实施过程第11-12页
    第二节 需解决的难点第12-13页
第三章 案例分析第13-29页
    第一节 解决问题的原则第13页
    第二节 案例分析第13-29页
第四章 总结第29-31页
    第一节 对该项目翻译的认识第29页
    第二节 该项目报告的实际意义第29-31页
参考文献第31-32页
附录: 源语与译语文本第32-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:预测和EVS在同声传译中的运用--以美国最高法院同性恋婚姻庭审录音为例
下一篇:“信、达、切”原则指导下的儿童图书翻译实践--以Zootopia的汉译为例