首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《生活即管理》(前言,第5章,第16章)翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgments第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-11页
    1.1 Value of the Project第8-9页
    1.2 Significance of the Project第9页
    1.3 Structure of the Report第9-11页
Chapter 2 Background of the Original Text第11-13页
    2.1 About the Author第11页
    2.2 About the Book第11-13页
        2.2.1 Main Content of theBook第11-12页
        2.2.2 Main Content of the Selected Text第12-13页
Chapter 3 Translation Theories第13-15页
    3.1 Reiss’s Translation Method第13-14页
    3.2 Newmark’s Communicative Translation第14-15页
Chapter 4 Difficulties and Translation Skills第15-24页
    4.1 Preparations before Translating第15页
    4.2 Difficulties第15-20页
        4.2.1 Long & Difficult Sentences第16-17页
        4.2.2 Specialized Terminology第17-20页
    4.3 Translation Skills&Translation Methods第20-24页
        4.3.1 Division & Combination第20-21页
        4.3.2 Free Translation第21-24页
Chapter 5 Conclusion第24-26页
    5.1 Lessons from the Translation第24-25页
    5.2 Problems to Be Solved第25-26页
References第26-27页
Appendix 1 The Original Text第27-44页
Appendix 2 The Translation Text第44-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:《肯尼亚私营企业实习和培训对城镇青年的影响》(节选)翻译报告
下一篇:《瑜伽疗法:健康与康复的处方》(第一章)翻译报告