| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Acknowledgements | 第6-8页 |
| Chapter One An Introduction to the Translation Report | 第8-10页 |
| 1.1 Background of the Translation Report | 第8-9页 |
| 1.2 Significance of the Translation Report | 第9-10页 |
| Chapter Two An Introduction to the Source Text | 第10-13页 |
| 2.1 Author of the Source Text | 第10页 |
| 2.2 Content of the Source Text | 第10-11页 |
| 2.3 Linguistic Features of the Source Text | 第11-13页 |
| Chapter Three Translation Theory | 第13-15页 |
| 3.1 Functional Equivalence Theory | 第13-14页 |
| 3.2 The Application of Functional Equivalence Theory in This TranslationReport | 第14-15页 |
| Chapter Four Translation Difficulties and Translation Methods | 第15-26页 |
| 4.1 Translation Difficulties | 第15页 |
| 4.2 Translation Methods | 第15-26页 |
| 4.2.1 Translation at Lexical Level | 第15-22页 |
| 4.2.1.1 Specification | 第15-17页 |
| 4.2.1.2 Looking up Parallel Texts | 第17-21页 |
| 4.2.1.3 Conversion | 第21-22页 |
| 4.2.2 Translation at Syntactic Level | 第22-26页 |
| 4.2.2.1 Division | 第23-24页 |
| 4.2.2.2 Inversion | 第24-26页 |
| Chapter Five Conclusion | 第26-28页 |
| 5.1 Experience Gained in Translation | 第26-27页 |
| 5.2 Problems to Be Solved | 第27-28页 |
| References | 第28-29页 |
| Appendix I Source Text | 第29-50页 |
| Appendix II 译文 | 第50-63页 |