摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-16页 |
1.1 Brief Introduction of As I Lay Dying and Li Wenjun’s Chinese Version | 第9-10页 |
1.2 Research Background of this Study | 第10-13页 |
1.3 The Significance and Aims of the Study | 第13-14页 |
1.4 The Layout of the Thesis | 第14-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-25页 |
2.1 Previous Studies on Iconicity | 第16-19页 |
2.1.1 Studies on Iconicity Abroad | 第16-17页 |
2.1.2 Studies on Iconicity at Home | 第17-19页 |
2.2 A review of iconicity in translation study | 第19-22页 |
2.2.1 Co-relation between iconicity and translation in linguistic levels | 第20页 |
2.2.2 The interaction between the theory of iconicity and translation theory | 第20-21页 |
2.2.3 The usage of specific iconic principles in translation | 第21-22页 |
2.3 Previous Studies on As I Lay Dying | 第22-25页 |
2.3.1 Studies on As I Lay Dying Abroad | 第22页 |
2.3.2 Studies on As I Lay Dying at Home | 第22-25页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第25-32页 |
3.1 The Origin of Iconicity Theory | 第25-26页 |
3.2 The Definition of Iconicity Theory | 第26-29页 |
3.2.1 Pierce's Definition of Iconicity | 第26-27页 |
3.2.2 Haiman’s Definition of Iconicity | 第27-29页 |
3.2.3 Present Study of Iconicity | 第29页 |
3.3 The Principles of Iconicity in the Process of Translation | 第29-32页 |
Chapter Four Application of Iconicity Theory in the translation of As I LayDying | 第32-50页 |
4.1 Translation at the Phonological Level | 第32-35页 |
4.1.1 Onomatopoeia | 第32-33页 |
4.1.2 Non-verbal Modification | 第33-35页 |
4.2 Translation at the Morphological Level | 第35-39页 |
4.2.1 Translation of the Fuzziness of the Pronoun | 第35-36页 |
4.2.2 Translation of the Dialects | 第36-37页 |
4.2.3 Translation of the Registers | 第37-39页 |
4.3 Translation at the Syntactic Level | 第39-46页 |
4.3.1 Principle of Distance Iconicity | 第39-41页 |
4.3.2 Principle of Sequential Iconicity | 第41-42页 |
4.3.3 Principle of Quantity Iconicity | 第42-44页 |
4.3.4 Principle of Markedness Iconicity | 第44-46页 |
4.4 Translation at the Textual Level | 第46-48页 |
4.4.1 Forms of Textual Iconicity | 第46-47页 |
4.4.2 Stylistic Features of Textual Iconicity | 第47-48页 |
4.5 Summary | 第48-50页 |
Chapter Five Conclusion | 第50-53页 |
5.1 Implications and Applications of this Study | 第50-52页 |
5.2 Limitation of the Study and Prospects for Future Research | 第52-53页 |
Works Cited | 第53-55页 |