摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
1 翻译任务介绍 | 第7-9页 |
1.1 任务背景 | 第7页 |
1.2 委托方要求 | 第7页 |
1.3 任务性质 | 第7-9页 |
2 翻译过程描述 | 第9-11页 |
2.1 译前准备 | 第9-10页 |
2.2 翻译过程 | 第10-11页 |
3 理论指导和案例分析 | 第11-16页 |
3.1 理论指导 | 第11页 |
3.2 案例分析 | 第11-16页 |
3.2.1 顺句驱动的应用 | 第11-13页 |
3.2.2 删减和省略 | 第13-14页 |
3.2.3 意译 | 第14-16页 |
4 翻译中出现的问题 | 第16-20页 |
4.1 译前准备问题 | 第16页 |
4.2 口音和听力问题 | 第16-17页 |
4.3 文化差异 | 第17-18页 |
4.4 译员的角色问题 | 第18-20页 |
4.4.1 译员的公正 | 第18-19页 |
4.4.2 译员的主导作用 | 第19-20页 |
5 翻译实践总结 | 第20-21页 |
参考文献 | 第21-22页 |
附录1 翻译任务的原文本及译文本 | 第22-31页 |
附录2 术语表 | 第31-35页 |
致谢 | 第35页 |