| abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter 1 Description to the Source Text | 第9-12页 |
| 1.1 A Brief Introduction to Author | 第9页 |
| 1.2 A Brief Introduction to The Life of Riley | 第9-10页 |
| 1.3 Characteristics of Biography | 第10-12页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第12-15页 |
| 2.1 Brief Introduction to Chinese Main Translation Standards | 第12-14页 |
| 2.2 Principle of Faithfulness and Smoothness | 第14-15页 |
| Chapter 3 Translation Process | 第15-18页 |
| 3.1 Preparation before Translation | 第15-16页 |
| 3.2 Transferring the Source Text into Chinese | 第16页 |
| 3.3 Proofreading | 第16-18页 |
| Chapter 4 Cases Analysis | 第18-32页 |
| 4.1 Translation Skills at the Lexical Level | 第18-24页 |
| 4.1.1 Amplification | 第19-20页 |
| 4.1.2 Conversion | 第20-22页 |
| 4.1.3 Omission | 第22-23页 |
| 4.1.4 Shift | 第23-24页 |
| 4.2 Translation Skills at the Syntactic Level | 第24-32页 |
| 4.2.1 Inversion | 第25-27页 |
| 4.2.2 Negation | 第27-29页 |
| 4.2.3 Transformation of Active and Passive Sentences | 第29-32页 |
| Conclusion | 第32-34页 |
| Bibliography | 第34-36页 |
| Appendixes | 第36-80页 |
| Appendix A:The Source Text | 第36-60页 |
| Appendix B:The Translation | 第60-80页 |
| Acknowledgements | 第80-81页 |
| Resume of Supervisor | 第81-82页 |
| Resume of Author | 第82-83页 |
| Data of Dissertation | 第83页 |