首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

传记文本The Life of Riley翻译实践报告

abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-9页
Chapter 1 Description to the Source Text第9-12页
    1.1 A Brief Introduction to Author第9页
    1.2 A Brief Introduction to The Life of Riley第9-10页
    1.3 Characteristics of Biography第10-12页
Chapter 2 Literature Review第12-15页
    2.1 Brief Introduction to Chinese Main Translation Standards第12-14页
    2.2 Principle of Faithfulness and Smoothness第14-15页
Chapter 3 Translation Process第15-18页
    3.1 Preparation before Translation第15-16页
    3.2 Transferring the Source Text into Chinese第16页
    3.3 Proofreading第16-18页
Chapter 4 Cases Analysis第18-32页
    4.1 Translation Skills at the Lexical Level第18-24页
        4.1.1 Amplification第19-20页
        4.1.2 Conversion第20-22页
        4.1.3 Omission第22-23页
        4.1.4 Shift第23-24页
    4.2 Translation Skills at the Syntactic Level第24-32页
        4.2.1 Inversion第25-27页
        4.2.2 Negation第27-29页
        4.2.3 Transformation of Active and Passive Sentences第29-32页
Conclusion第32-34页
Bibliography第34-36页
Appendixes第36-80页
    Appendix A:The Source Text第36-60页
    Appendix B:The Translation第60-80页
Acknowledgements第80-81页
Resume of Supervisor第81-82页
Resume of Author第82-83页
Data of Dissertation第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:概念转喻理论下心理学语篇的汉译策略
下一篇:目的论视角下小说英译实践报告--以《从你的全世界路过》为例