| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| 1. Introduction | 第8-10页 |
| 2. Description of Translation Process | 第10-18页 |
| 2.1 Preparation before translation | 第10-13页 |
| 2.2 Translating process | 第13-15页 |
| 2.3 Proofreading after translation | 第15-16页 |
| 2.4 Introduction to adequacy and acceptability | 第16-18页 |
| 3. Case Analysis | 第18-30页 |
| 3.1 Adequacy in translation | 第18-22页 |
| 3.1.1 Terminological adequacy | 第18-21页 |
| 3.1.2 Adequacy of long sentences | 第21-22页 |
| 3.2 Acceptability in translation | 第22-30页 |
| 3.2.1 Lexical acceptibility | 第22-26页 |
| 3.2.2 Stylistic acceptability | 第26-30页 |
| 4. Summary | 第30-32页 |
| Bibliography | 第32-34页 |
| Appendix A | 第34-38页 |
| Appendix B | 第38-40页 |
| Appendix C | 第40-124页 |
| Acknowledgements | 第124页 |