首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《2014实验室通风系统欧洲标准》翻译报告

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
第一章: 翻译项目介绍第10-11页
    1.1 项目背景第10页
    1.2 项目意义第10-11页
第二章: 研究理论背景第11-13页
    2.1 文本功能分类理论第11页
    2.2 文本分析第11-13页
        2.2.1 词汇特点第11页
        2.2.2 句式特点第11页
        2.2.3 小结第11-13页
第三章: 翻译过程第13-18页
    3.1 译前准备第13页
    3.2 翻译过程第13-15页
        3.2.1 词汇和短语的处理第13页
        3.2.2 被动的处理第13-14页
        3.2.3 长句的处理第14-15页
    3.3 翻译原则第15页
        3.3.1 准确规范第15页
        3.3.2 通顺易懂第15页
        3.3.3 简洁明晰第15页
    3.4 翻译方法第15-17页
        3.4.1 增减词译法第15-16页
        3.4.2 词类转换第16-17页
    3.5 译后工作第17-18页
        3.5.1 审校第17页
        3.5.2 委托方的评价第17-18页
第四章: 项目总结第18-19页
参考文献第19-20页
附录第20-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:网络辅助翻译在电影学术著作翻译实践中的应用--《现代女性之声:华语电影中的女歌手》第五章翻译实践报告
下一篇:艺术文本翻译实践报告