首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

网络辅助翻译在电影学术著作翻译实践中的应用--《现代女性之声:华语电影中的女歌手》第五章翻译实践报告

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
第一章 任务描述第10-11页
    1.1 作品原文介绍第10页
    1.2 翻译任务简介第10-11页
        1.2.1 翻译背景介绍第10页
        1.2.2 翻译的目的与意义第10-11页
第二章 翻译任务过程第11-12页
    2.1 译前准备第11页
    2.2 文本分析第11页
        2.2.1 文本性质第11页
        2.2.2 电影学术著作语言特点第11页
    2.3 过程描述第11页
    2.4 译后事项第11-12页
第三章 案例分析第12-18页
    3.1 网络辅助翻译第12-13页
        3.1.1 机器翻译第12页
        3.1.2 搜索引擎第12页
        3.1.3 平行文本第12页
        3.1.4 语料库第12-13页
    3.2 网络辅助翻译的实践应用第13-14页
        3.2.1 网络辅助翻译与人名翻译中的应用第13-14页
        3.2.2 网络辅助翻译在其他内容翻译中的应用第14页
    3.3 总结第14-15页
    3.4 长难句的处理第15-18页
        3.4.1 长难句的翻译难点第15-16页
        3.4.2 长难句翻译实例分析第16-17页
        3.4.3 总结第17-18页
第四章 实践总结第18-20页
    4.1 总结第18页
    4.2 启示第18-20页
参考文献第20-21页
原文与译文对照第21-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:译者对读者的关照策略浅析--以翻译《卫报》英国脱欧系列报道为例
下一篇:《2014实验室通风系统欧洲标准》翻译报告