| 中文摘要 | 第2页 |
| 摘要 | 第3-5页 |
| 致谢 | 第5-7页 |
| 第一章 前言 | 第7页 |
| 第二章 项目介绍 | 第7-10页 |
| 2.1 作家与作品介绍 | 第7-8页 |
| 2.2 翻译过程 | 第8-10页 |
| 2.2.1 翻译目的及意义 | 第8页 |
| 2.2.2 理论指导 | 第8-9页 |
| 2.2.3 翻译步骤 | 第9-10页 |
| 第三章 问题分析 | 第10-21页 |
| 3.1 词的翻译 | 第10-14页 |
| 3.1.1 误译 | 第10-12页 |
| 3.1.2 漏译 | 第12-13页 |
| 3.1.3 选词不当 | 第13-14页 |
| 3.2 句的翻译 | 第14-19页 |
| 3.2.1 理解错误 | 第14-16页 |
| 3.2.2 表达问题 | 第16-19页 |
| 3.3 语言风格 | 第19-21页 |
| 3.3.1 与原文风格一致 | 第19-20页 |
| 3.3.2 与文体要求一致 | 第20页 |
| 3.3.3 与人物性格特征一致 | 第20-21页 |
| 第四章 结语 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录A (原文) | 第23-41页 |
| 附录B (译文) | 第41-53页 |