CDA视角下对比分析人工翻译与谷歌翻译对政治话语的译文质量
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
致谢 | 第7-8页 |
第一章 引言 | 第8-13页 |
1.1 研究概述 | 第8-9页 |
1.2 研究意义 | 第9-11页 |
1.3 论文结构 | 第11-13页 |
第二章 文献综述 | 第13-20页 |
2.1 话语分析 | 第13-15页 |
2.1.1 "话语"的定义与话语分析的发展 | 第13-14页 |
2.1.2 批评话语分析 | 第14-15页 |
2.2 计算机翻译 | 第15-20页 |
2.2.1 机器翻译的基本原理 | 第15-17页 |
2.2.2 机器翻译的发展 | 第17-20页 |
第三章 理论框架 | 第20-23页 |
3.1 费尔克劳的三维分析模型 | 第20-21页 |
3.2 批评话语分析的三个步骤 | 第21-23页 |
第四章 研究方法 | 第23-27页 |
4.1 材料选取 | 第23-24页 |
4.2 批评话语分析视角与费尔克劳三维分析模型 | 第24-27页 |
第五章 对比分析 | 第27-66页 |
5.1 中国宏观外交政策主题下的对比分析 | 第27-50页 |
5.1.1 词汇 | 第27-37页 |
5.1.2 语法 | 第37-44页 |
5.1.3 衔接 | 第44-50页 |
5.2 南海问题主题下的对比分析 | 第50-66页 |
5.2.1 词汇 | 第50-54页 |
5.2.2 语法 | 第54-60页 |
5.2.3 衔接 | 第60-66页 |
第六章 结论 | 第66-70页 |
6.1 主要发现 | 第66-68页 |
6.2 当前研究的局限性 | 第68-70页 |
参考文献 | 第70-73页 |
附录1 | 第73-84页 |
附录2 | 第84-90页 |