摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Chapter One Introduction | 第10-16页 |
1.1 Brief Introduction of Eugene Nida | 第10页 |
1.2 The Analysis of the Source Text | 第10-12页 |
1.2.1 The Text Type of the Source Text | 第11-12页 |
1.2.2 The Language Style of the Source Text | 第12页 |
1.3 The Significance of the Project | 第12-13页 |
1.4 The Translation Steps | 第13-16页 |
1.4.1 Preparations before the Translation | 第13-14页 |
1.4.2 Process of the Initial Translation | 第14页 |
1.4.3 Examining and Finalizing the Manuscript | 第14-16页 |
Chapter Two Theoretical Basis | 第16-19页 |
2.1 A Brief Introduction of the Functional Equivalence Theory | 第16-17页 |
2.2 The Principles of the Functional Equivalence | 第17页 |
2.3 The Development of the Functional Equivalence Theory | 第17-19页 |
Chapter Three Case Analysis | 第19-32页 |
3.1 Application of Functional Equivalence Theory at Lexical Level | 第19-24页 |
3.1.1 Amplification | 第19-21页 |
3.1.2 Omission | 第21-22页 |
3.1.3 Conversion | 第22-23页 |
3.1.4 Negation | 第23-24页 |
3.2 Application of Functional Equivalence Theory at Syntactical Level | 第24-29页 |
3.2.1 Following the Original Syntactical Order | 第24-25页 |
3.2.2 Rearranging Sentences Structures | 第25-27页 |
3.2.3 Turning Phrases into Clauses | 第27-28页 |
3.2.4 The Change of Voice | 第28-29页 |
3.3 Application of Functional Equivalence Theory at Textual Level | 第29-31页 |
3.3.1 Division | 第29-30页 |
3.3.2 Restructuring | 第30-31页 |
3.4 Summary | 第31-32页 |
Conclusion | 第32-34页 |
Bibliography | 第34-36页 |
Acknowledgements | 第36-37页 |
Appendix | 第37-108页 |