中文摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第一章 绪论 | 第7-11页 |
1.1 选题缘由及选题意义 | 第7-8页 |
1.2 研究对象及研究范围 | 第8-9页 |
1.3 研究目的 | 第9页 |
1.4 研究思路及方法 | 第9-10页 |
1.5 语料来源及说明 | 第10-11页 |
第二章 相关研究综述 | 第11-24页 |
2.1 相关汉语介词本体研究综述 | 第11-13页 |
2.1.1 汉语介词短语语序研究 | 第11-12页 |
2.1.2 汉语介词短语分类研究 | 第12-13页 |
2.1.3 汉语介词短语中介词隐现研究 | 第13页 |
2.2 汉语介词短语语序习得研究 | 第13-15页 |
2.2.1 不分国别的研究 | 第13-14页 |
2.2.2 分国别的研究 | 第14-15页 |
2.2.3 已有研究成果总结 | 第15页 |
2.3 语序类型学视野下的介词短语语序研究综述 | 第15-21页 |
2.3.1 介词-名词短语的语序类型学研究综述 | 第16页 |
2.3.2 介词短语-动词的语序类型学研究综述 | 第16-21页 |
2.4 对比分析理论及语言迁移 | 第21-22页 |
2.5 本研究所参照的介词短语语序表与本研究预期假设 | 第22-24页 |
第三章 外国人输出汉语介词及介词短语语序偏误的考察 | 第24-51页 |
3.1 语序偏误情况概述 | 第24-27页 |
3.2 不同母语背景学生的介词短语语序偏误情况对比分析 | 第27-42页 |
3.2.1 日语为母语的学生介词短语语序偏误考察 | 第29-31页 |
3.2.2 韩语为母语的学生介词短语语序偏误考察 | 第31-33页 |
3.2.3 俄语为母语的学生介词短语语序偏误考察 | 第33-34页 |
3.2.4 英语为母语的学生介词短语语序偏误考察 | 第34-36页 |
3.3.5 法语为母语的学生介词短语语序偏误考察 | 第36-38页 |
3.3.6 泰语为母语的学生介词短语语序偏误考察 | 第38-40页 |
3.3.7 德语为母语的学生介词短语语序偏误考察 | 第40-42页 |
3.3.8 葡萄牙语为母语的学生介词短语语序偏误考察 | 第42页 |
3.3 介词短语语序偏误的阶段性特征考察 | 第42-47页 |
3.3.1 四类介词短语语序偏误阶段性特征考察 | 第42-45页 |
3.3.2 不同母语背景学生介词短语语序偏误阶段性特征考察 | 第45-47页 |
3.4 典型介词的介词短语语序偏误考察 | 第47-51页 |
3.4.1 介词短语“在……”语序偏误考察 | 第48-51页 |
第四章 结语 | 第51-53页 |
参考文献 | 第53-56页 |
后记 | 第56-57页 |