首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

论对外汉语词典中离合词的表征方法--基于语料库的研究

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-11页
LIST OF ABBREVIATIONS第11-14页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第14-20页
    1.1 Research Background第14-15页
    1.2 Research Objectives and Research Issues第15-16页
    1.3 Research Conception第16-17页
    1.4 Research Methodology第17-18页
    1.5 Significance of the Present Study第18页
    1.6 Organization of the Thesis第18-20页
CHAPTER TWO RELEVANT STUDIES ON LIHECI FROM THE PERSPECTIVEOF LINGUISTICS, CFL TEACHING, AND LEXICOGRAPHY第20-32页
    2.1 Studies from the Perspective of Chinese Linguistics第21-26页
        2.1.1 Liheci and Its Grammatical Properties第21-23页
        2.1.2 Liheci and Its Classification Principles第23页
        2.1.3 Liheci and Its Identification Principles第23-24页
        2.1.4 Liheci and Its Extending Modes and Rules第24-25页
        2.1.5 Liheci and Its Origin第25-26页
        2.1.6 Liheci and Its Pragmatic Use第26页
    2.2 Studies from the Perspective of CFL Teaching第26-27页
    2.3 Studies from the Perspective of Lexicography第27-32页
        2.3.1 Representation of Liheci in MCD第28页
        2.3.2 Representation of Liheci in CFLDs第28-30页
        2.3.3 Representation of Liheci in Specialized Dictionaries第30-32页
CHAPTER THREE CORPUS-BASED ANALYSIS ON NATIVES’ USE OF LIHECI第32-44页
    3.1 Corpus Analysis Methods第32-35页
    3.2 Natives’ Use of Liheci第35-41页
        3.2.1 Usage of Verb-object Type第35-39页
        3.2.2 Usage of Verb-complement Type第39-40页
        3.2.3 Usage of Other Types第40-41页
    3.3 Summary第41-44页
CHAPTER FOUR CORPUS-BASED ANALYSIS ON CFL LEARNERS’ USE OFLIHECI第44-56页
    4.1 Research Methods第44-47页
        4.1.1 Method One: Error Analysis第45-46页
        4.1.2 Method Two: Contrastive Interlanguage Analysis第46-47页
    4.2 Error Analysis of Liheci Based on HSKDCC第47-50页
        4.2.1 Errors of the Combined Form of Liheci第48-49页
        4.2.2 Errors of the Split Form of Liheci第49-50页
    4.3 Possible Causes of Learners’ Errors第50-54页
        4.3.1 Negative L1 Transference第51-53页
        4.3.2 L2 proficiency第53-54页
    4.4 Summary第54-56页
CHAPTER FIVE COMPARATIVE ANALYSIS ON THE REPRESENTATION OFLIHECI IN DICTIONARIES第56-70页
    5.1 Representation of Liheci in Dictionaries第56-62页
        5.1.1 Representation of Liheci in MCD第56-57页
        5.1.2 Representation of Liheci in DUCCSW第57-59页
        5.1.3 Representation of Liheci in CPLDCC第59-61页
        5.1.4 Representation of Liheci in CED第61-62页
    5.2 Deficiencies of Representation of Liheci in Existing CFLDs第62-69页
        5.2.1 Side-effect of Inconsistent Word-collection Principles第63-64页
        5.2.2 Inconsistent POS Labeling第64-65页
        5.2.3 Insufficient Definition第65-67页
        5.2.4 Insufficient Exemplification第67-69页
    5.3 Summary第69-70页
CHAPTER SIX PROPOSALS FOR OPTIMIZATION OF THE REPRESENTATIONOF LIHECI IN CFLDS第70-84页
    6.1 Theoretical Foundation for Optimization第70-72页
    6.2 Application of Construction Grammar第72-79页
    6.3 Tentative Proposals to Better the Representation of Liheci in CFLDs第79-82页
    6.4 Summary第82-84页
CHAPTER SEVEN CONCLUSION第84-88页
    7.1 Major Findings of the Study第84-85页
    7.2 Implications of the Study第85-86页
    7.3 Limitation of the Study and Suggestion for Further Research第86-88页
BIBLIOGRAPHY第88-96页
    Dictionaries Cited第88页
    Other Publications第88-96页
APPENDICES第96-118页
    Appendix A第96-100页
    Appendix B第100-107页
    Appendix C第107-108页
    Appendix D第108-109页
    Appendix E第109-112页
    Appendix F第112-118页

论文共118页,点击 下载论文
上一篇:基于构式的内向型汉英学习词典多维释义模式研究--以动词为例
下一篇:A光伏发电企业内部审计质量控制研究