首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

广义话题结构下英语长句的介词结构汉译

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第10-14页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Significance第11页
    1.3 Research Objectives第11-12页
    1.4 Organization of the Thesis第12-14页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第14-32页
    2.1 Translation of Long Sentence第14-17页
        2.1.1 Difference Between English and Chinese Languages第14-15页
        2.1.2 Translation Strategies第15-17页
    2.2 English Adposition第17-21页
        2.2.1 Classification of English Adposition第17-20页
        2.2.2 Other Studies on English Adposition第20-21页
    2.3 Translation of Adposition第21-24页
        2.3.1 Adposition in Chinese Language第21页
        2.3.2 Translation Methods第21-24页
    2.4 Generalized Topic Structure第24-29页
        2.4.1 Punctuation Clause第24-25页
        2.4.2 Topic Structure and Indented Diagram第25页
        2.4.3 Generalized Topic第25-27页
        2.4.4 Stack Model and Topic Sufficient Sentence第27-28页
        2.4.5 N-T Clause第28-29页
    2.5 Research Questions第29-32页
CHAPTER THREE RESEARCH METHOD第32-38页
    3.1 Raw Language Materials第32页
    3.2 Processing第32-33页
    3.3 Tagging第33-34页
    3.4 Translating and Assembling第34-38页
CHAPTER FOUR TRANSLATING ADPOSITIONAL STRUCTURES第38-58页
    4.1 Applying N-T Clause to English Sentence第38-41页
    4.2 Translating Prepositional Structure第41-45页
    4.3 Translating Postpositional Structure第45-51页
    4.4 Translating Circumpositional Structure第51-58页
CHAPTER FIVE RESULTS AND DISCUSSIONS第58-64页
CHAPTER SIX CONCLUSION第64-66页
    6.1 Introduction第64页
    6.2 Major Findings第64页
    6.3 Limitation第64-65页
    6.4 Suggestions for Further Studies第65-66页
REFERENCES第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:《第十四条金鱼》(第1-15章)翻译报告
下一篇:儿童文学的文体风格再现--《彼彻尔兄妹》(节选)翻译报告