首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《第十四条金鱼》(第1-15章)翻译报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-8页
LIST OF ABBREVIATIONS第8-10页
1. TASK DESCRIPTION第10-14页
    1.1 About the Book第10页
    1.2 About the Author第10-11页
    1.3 About the Story第11-12页
    1.4 Incentives of the Translation第12-14页
2. PROCESS DESCRIPTION第14-22页
    2.1 Pre-translation Preparations第14-19页
        2.1.1 Characteristics of Children’s Literature第14-16页
        2.1.2 Preparation of Parallel Texts第16-17页
        2.1.3 Preparation of Tools and Search Engines第17-19页
    2.2 Schedule of the Task第19-20页
    2.3 Quality Control第20-22页
        2.3.1 Proofreading by the Translator第20-21页
        2.3.2 Proofreading by Others第21页
        2.3.3 Proofreading by the Supervisor第21-22页
3. CASE STUDY第22-30页
    3.1 The Functional Equivalence Theory第22-24页
        3.1.1 Nida and the Functional Equivalence Theory第22-23页
        3.1.2 Application of Functional Equivalence Theory第23-24页
    3.2 Translation Strategies Guided by the Functional Equivalence Theory第24-30页
        3.2.1 Functional Equivalence Theory at Lexical Level第24-28页
        3.2.2 Functional Equivalence at Syntactic Level第28-30页
4. CONCLUSION第30-32页
REFERENCES第32-34页
APPENDICE第34-98页
    Appendix A第34-68页
    Appendix B第68-98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:京藏高速公路呼包段改扩建工程沥青路面施工质量控制措施研究
下一篇:广义话题结构下英语长句的介词结构汉译