首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《欧洲质量发展认证体系标准与准则:Ⅰ-Ⅳ》翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 翻译任务描述第7-9页
    1.1 翻译文本背景第7页
    1.2 翻译文本特征第7-9页
        1.2.1 词汇特征第7-8页
        1.2.2 句法特征第8-9页
第二章 翻译过程描述第9-11页
    2.1 译前准备第9页
    2.2 翻译过程第9-10页
    2.3 译后事项第10-11页
第三章 翻译案例分析第11-18页
    3.1 词汇翻译第11-14页
        3.1.1 缩略词的翻译第11-12页
        3.1.2 复合词的翻译第12-13页
        3.1.3 专有名词的翻译第13-14页
    3.2 句子翻译第14-18页
        3.2.1 被动语态句子翻译第14-15页
        3.2.2 含名词化结构与介词短语句式的翻译第15-16页
        3.2.3 复合句的翻译第16-18页
第四章 翻译实践总结第18-20页
    4.1 理解充分性和译文可接受性在翻译过程中的统一第18页
    4.2 翻译实践中未解决的问题及相关思考第18-19页
    4.3 对今后工作学习的启发及展望第19-20页
参考文献第20-21页
附录第21-86页
致谢第86-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:英语软新闻编译实践报告
下一篇:天津大学新闻网翻译实践报告