首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

纪录片《黄土大塬》脚本翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
引言第8-10页
第一章 翻译任务描述第10-13页
    1.1 翻译文本来源第10页
    1.2 翻译任务要求第10-11页
    1.3 翻译文本内容第11-12页
    1.4 选题的意义第12-13页
第二章 翻译过程综述第13-16页
    2.1 译前准备第13-14页
    2.2 翻译中的问题和解决方法第14-15页
    2.3 翻译过程中的质量保证措施和客户反馈第15-16页
第三章 理论基础——功能主义目的论第16-19页
    3.1 功能主义目的论的形成与发展第16页
    3.2 功能主义目的论的三大原则第16-17页
    3.3 功能主义目的论在叙事说明文翻译中的运用第17-19页
第四章 翻译案例分析第19-36页
    4.1 词类转换第19-24页
    4.2 句子结构和语序上的调整第24-28页
        4.2.1 语序调整第24-25页
        4.2.2 流水句和无主句的处理第25-27页
        4.2.3 语态的转换第27-28页
    4.3 英汉语言差异引起的增译和减译第28-31页
        4.3.1 增译第28-29页
        4.3.2 减译第29-31页
    4.4 文化词汇和术语的处理第31-36页
        4.4.1 地名的音译加直译第31-32页
        4.4.2 人名的音译和固定译法第32-33页
        4.4.3 典籍书名的直译和固定译法第33-36页
第五章 翻译实践总结第36-39页
    5.1 翻译中获得的经验第36-38页
        5.1.1 综合有效地利用各种资源第36-37页
        5.1.2 翻译理论和翻译策略的运用第37-38页
    5.2 翻译实践中的收获和不足之处第38-39页
        5.2.1 翻译实践的收获第38页
        5.2.2 翻译实践中的不足第38-39页
参考文献第39-41页
附录第41-101页
    附录一第41-68页
    附录二第68-101页
致谢第101-102页
攻读学位期间的科研成果第102页

论文共102页,点击 下载论文
上一篇:纪录片《黄土大塬》(第四、八集)字幕英译实践报告
下一篇:阶级斗争史观的式微对高中历史教材的影响探究--以2003版、2007版人教社高中历史教材为例