首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

高尔夫球场设计文本英汉翻译实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
第一章 引论第8-10页
   ·项目意义第8页
   ·国内外发展现状第8-9页
   ·项目介绍第9-10页
第二章 译前准备第10-11页
   ·分析文本类型第10页
   ·认识高尔夫运动专业词汇第10页
   ·收集平行文本第10-11页
第三章 高尔夫运动英汉文本特点分析第11-14页
   ·高尔夫运动专业术语第11-13页
   ·用词形象生动第13-14页
第四章 翻译案例分析第14-20页
   ·静态与动态第14页
   ·主动与被动第14-16页
   ·突出主题与突出主语第16-17页
   ·形合与意合第17-18页
   ·“正说反译”与“反说正译”第18-20页
第五章 翻译实践总结第20-22页
   ·小结第20页
   ·翻译过程中的体会第20-21页
   ·翻译素质的培养第21-22页
参考文献第22-23页
附录一:原文第23-48页
附录二:译文第48-75页
致谢第75-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:《第三届领军者年会议程》翻译报告
下一篇:从目的论视角看企业宣传语本地化翻译