| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 第一章 引言 | 第7-8页 |
| 第二章 译前准备 | 第8-11页 |
| ·了解聊城市概况 | 第8页 |
| ·了解哈伯沙姆国际集团及来访者的概况 | 第8-9页 |
| ·术语准备 | 第9-10页 |
| ·学习和掌握笔记方法 | 第10-11页 |
| 第三章 译例分析 | 第11-18页 |
| ·释意理论指导下的商务会谈口译策略 | 第11页 |
| ·汉译英技巧 | 第11-18页 |
| ·长难句翻译与句法对比 | 第11-13页 |
| ·增译与减译 | 第13-14页 |
| ·词语转换 | 第14-15页 |
| ·数字翻译 | 第15-16页 |
| ·术语翻译 | 第16-18页 |
| 第四章 实践总结 | 第18-19页 |
| 参考文献 | 第19-21页 |
| 附录 | 第21-57页 |
| 致谢 | 第57-58页 |
| 攻读学位期间发表达的学术论文 | 第58页 |