首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

伦敦某公司的商务会谈口译实践报告

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Chapter Ⅰ Introduction第9-13页
   ·Research Background第9-10页
   ·Project Profile第10-11页
   ·Project Objectives第11-12页
   ·Report Structure第12-13页
Chapter Ⅱ Task Description第13-21页
   ·Task Background第13-14页
   ·Direct User of the Interpreting Service第14-16页
   ·Task Characteristics第16-19页
   ·Task Service Requirements第19-21页
Chapter Ⅲ Interpreting Process Description第21-33页
   ·Pre-Interpreting Preparation第21-24页
     ·The Theme of the Business Interpreting第22页
     ·The Industry Glossary in the Business Interpreting第22-24页
   ·Interpreting Process第24-25页
   ·Note-taking第25-28页
   ·Challenges and Solutions under the B2B Workshop第28-33页
Chapter Ⅳ An Analysis of Business Interpreter's Roles and Coping Strategies第33-46页
   ·Current Studies of Business Interpreter's Roles第33-34页
   ·Case Analysis of Three Roles of Business Interpreter第34-42页
     ·Helper第35-36页
     ·Matchmaker第36-40页
     ·Extinguisher第40-42页
   ·The Coping Strategies in Business Negotiation第42-46页
Chapter Ⅴ Conclusion第46-48页
Bibliography第48-50页
Appendix Ⅰ Transcript第50-55页
Appendix Ⅱ Note第55-59页
Acknowledgements第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:国产电影汉英语码转换研究(2010-2013)
下一篇:技术规格书的翻译--以《天然气处理厂#1试行的脱硫设备与辅助设备之采购服务》为例