首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

《全唐诗话》文本解读和英译问题初探

中文摘要第1-7页
ABSTRACT第7-9页
引言第9-11页
第一章 《全唐诗话》编纂体例及其文本解读第11-23页
   ·《全唐诗话》编纂体例第14-16页
   ·《全唐诗话》文本解读第16-23页
     ·字词第19-20页
     ·句法第20-21页
     ·篇章第21-23页
第二章 《全唐诗话》对外传播的重要性及其英译问题探讨第23-37页
   ·《全唐诗话》对外传播的重要性第23-25页
   ·《全唐诗话》英译问题探讨第25-37页
     ·《全唐诗话》常规语言第25-31页
     ·《全唐诗话》诗歌语言第31-37页
第三章 《全唐诗话》部分篇章译介事例第37-41页
   ·太宗第37-38页
   ·武后第38-39页
   ·陈子昂第39页
   ·刘希夷第39-41页
结语第41-42页
参考文献第42-44页
攻读学位期间取得的研究成果第44-45页
致谢第45-46页
个人简况及联系方式第46-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:镉对背角无齿蚌(Anodonta woodiana woodiana)主要组织器官的毒性研究
下一篇:谈儿童文学文本特点及翻译策略--以《儿童情商绘本》汉译为例