首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中国国际广播电台冬令营活动交替传译实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
1 翻译任务描述第9-11页
   ·任务背景第9-10页
   ·对译员的要求第10页
   ·任务性质第10-11页
2 翻译过程描述第11-17页
   ·译前准备第11-14页
     ·资料搜集第11-12页
     ·翻译辅助工具的准备和术语表的制定第12-13页
     ·翻译策略的制定第13-14页
     ·突发事件应急预案第14页
   ·翻译过程第14-15页
   ·译后事项第15-17页
     ·自我评价第15-16页
     ·委托方评价第16-17页
3 翻译案例分析第17-21页
   ·翻译实践中遇到的问题的类型及解决方法第17-20页
     ·语言表达比较抽象第17-18页
     ·中外语言文化内涵不同第18-19页
     ·句子内涵意义较多第19-20页
   ·结论第20-21页
4 翻译实践总结第21-23页
   ·翻译实践中未解决的问题及相关思考第21-22页
   ·对今后学习工作的启发和展望第22-23页
参考文献第23-24页
附录第24-46页
 附录 1 中国国际广播电台孔子学院冬令营开营仪式致辞原文文本及译文本第24-27页
 附录 2 广播孔子学院冬令营活动手册第27-42页
 附录 3 术语库第42-45页
 附录 4 所使用的翻译辅助工具列表第45-46页
致谢第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:基于图式理论的高中英语听力教学模式的研究
下一篇:同声传译实践报告--以广州市政府主持召开的日资企业座谈会为例