首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

影视字幕翻译中的直译与意译--以《闻香识女人》为例

摘要第1-6页
Abstract第6-7页
目录第7-8页
引言第8-9页
一. MTI的专业特点和培养目标第9-11页
 (一) MTI的专业特点第9页
 (二) MTI的培养目标第9-11页
二、实践任务描述第11-13页
 (一) 任务背景第11页
 (二) 任务来源第11-12页
 (三) 任务流程第12-13页
三、电影《闻香识女人》字幕的重译第13-28页
 (一) 影视字幕翻译的发展第13页
 (二) 《闻香识女人》翻译中人物的理解第13-18页
 (三) 直译与意译第18-22页
 (四) 直译意译与字幕词汇第22-24页
 (五) 直译意译与字幕句法第24-28页
四、翻译实践总结第28-29页
参考文献第29-30页
附录第30-58页
致谢第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:俄语船务口译实践报告
下一篇:图式理论指导下口译现场中的口译笔记技能应用