首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论在官方记者招待会口译中的运用--以2012年温总理记者招待会为例

摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-7页
目录第7-8页
第一章 前言第8-10页
第二章 文献综述第10-12页
第三章 关联理论面面观第12-18页
 第一节 关联理论下的话语交际模式:明示——推理第12-14页
 第二节 认知与交际——关联理论的核心第14-15页
 第三节 关联理论与口译的契合第15-18页
第四章 官方记者招待会口译特点解析第18-22页
 第一节 官方记者招待会口译的特点第18-19页
 第二节 官方记者招待会口译译员素质要求第19-22页
第五章 关联理论在官方记者招待会口译中的译例分析——以2012年温家宝总理记者招待会为例第22-28页
 第一节 关联理论在词汇层面的运用第22-23页
 第二节 关联理论在句法层面的运用第23-24页
 第三节 关联理论在文化语段的运用第24-28页
第六章 关联理论在官方记者招待会口译中的策略研究——以2012年温家宝总理记者招待会为例第28-34页
 第一节 解释性翻译法第28-29页
 第二节 结构重组法第29-31页
 第三节 套译法第31-34页
第七章 结论第34-36页
参考文献第36-42页
致谢第42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:关联理论视角下的交替传译研究--以2012年习近平出访演讲译文为例
下一篇:信息忠实度量化评估在会议口译质量中的运用