首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论视角下的交替传译研究--以2012年习近平出访演讲译文为例

中文摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-7页
目录第7-8页
第一章 前言第8-10页
第二章 文献综述第10-12页
第三章 关联理论与交替传译第12-22页
 第一节 关联理论的基本概念第12-16页
 第二节 关联理论对口译过程的解释力第16-19页
 第三节 关联理论对译员双重角色的分析第19-22页
第四章 关联理论在交替传译中的应用——以2012年习近平出访演讲译文为例第22-38页
 第一节 词汇的选择第22-28页
 第二节 句式的安排第28-33页
 第三节 语境效果的把握第33-38页
第五章 结论第38-40页
参考文献第40-46页
致谢第46-48页
个人简历第48-50页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:生态翻译学视域下的汉英外交委婉语口译研究
下一篇:关联理论在官方记者招待会口译中的运用--以2012年温总理记者招待会为例