首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《茵梦湖》翻译报告

Acknowledgments第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-8页
英语原文第8-38页
汉语译文第38-58页
1 任务描述第58-59页
2 任务过程第59-62页
   ·译前准备第59-60页
   ·翻译过程第60页
   ·案例分析第60-62页
     ·“信达雅”对翻译过程的指导作用第62页
3 实践总结第62-64页
   ·文学修养与翻译第62-63页
   ·英汉两种语言的差异对翻译的影响第63页
   ·译者需要具备的素养第63-64页
4 结语第64-66页
参考文献第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:从关联理论角度看文化负载词的翻译--以《丰乳肥臀》英译本为例
下一篇:《当我迷失的时候》(1-2章)翻译报告