首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能主义目的论视角下《2012年政府工作报告》的英译研究

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
Abbreviations第8-11页
Chapter One Introduction第11-15页
   ·Background of the Research第11-12页
   ·Research Questions第12页
   ·Purpose of the Thesis第12-13页
   ·Research Method of the Thesis第13-14页
   ·Layout of the Thesis第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-20页
   ·Literature Review on FST第15-17页
     ·Linguistic Approaches to Translation第15-16页
     ·Functionalist approaches to translation第16-17页
   ·Literature Review on RWG第17-20页
     ·Previous Researches on the Translation of RWG第17-18页
     ·Limitations of Previous Researches第18-20页
Chapter Three Theoretical Framework第20-31页
   ·Reisse and Text Typology第20-22页
   ·Manttari and Theory of Translational Action第22-23页
   ·Vermeer and Skopos Theory第23-26页
   ·Nord and Functionality plus Loyalty第26-29页
   ·Inspirations of FST on RWG Translation Analysis第29-31页
Chapter Four A Translation-oriented Analysis of 2012 RWG第31-38页
   ·Translation Brief of 2012 RWG第31-32页
   ·The Composition of 2012 RWG第32-33页
   ·The Content of 2012 RWG第33-34页
   ·Features of 2012 RWG第34-38页
     ·Stylistic Features of 2012 RWG第34-35页
     ·Linguistic Features of 2012 RWG第35-38页
Chapter Five Major Translation Problems and Potential Translation Strategies第38-63页
   ·Translation at Lexical Level第38-49页
     ·Accurate Diction第38-41页
     ·Translation of Chinese Culture-Specific Words第41-46页
     ·Translation of Category Words第46-47页
     ·Translation of Intensifiers第47-49页
   ·Translation at Syntactic level第49-56页
     ·Translation of Zero-subject Sentence第49-51页
     ·Translation of Long Sentence第51-55页
     ·Translation of Four-character Sentence第55-56页
   ·Translation at Textual level第56-63页
     ·Lexical Cohesion第57-60页
     ·Referential Cohesion第60-62页
     ·Logical Cohesion第62-63页
Chapter Six Conclusion第63-65页
   ·A Brief Summary of the Thesis第63页
   ·Limitations of Present Study第63-64页
   ·Suggestions for Future Studies第64-65页
Bibliography第65-67页
Papers Published During M.A Program第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:傣族风俗文化会展材料翻译项目报告
下一篇:东盟国家英语及其对口译的影响初探