首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《远方的小小太阳鸟》第十五至二十章翻译报告

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
英语原文第9-41页
汉语译文第41-65页
1 翻译项目简介第65-67页
   ·作者简介第65-66页
   ·作品简介第66-67页
2 译前准备第67-68页
   ·原文本语言特点分析第67页
   ·相关资料的搜集第67-68页
   ·指导理论的准备第68页
3 翻译案例分析第68-74页
   ·原文本语言特点把握第68-72页
     ·个性化的人物语言第69-70页
     ·细致的心理描写第70-71页
     ·含有文化背景信息的词语第71-72页
   ·翻译策略的运用第72-74页
     ·意译法的应用第72-73页
     ·排比修辞的使用第73-74页
4 实践总结第74-77页
   ·文学翻译的意义第74页
   ·译者的素质要求第74-77页
     ·语言水平第74-75页
     ·翻译理论与策略第75页
     ·综合知识第75-76页
     ·职业道德第76-77页
参考文献第77-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:许渊冲、许明英译《牡丹亭》分析--从翻译美学的角度
下一篇:时间·空间·科技--论近代科学小说的现代性体验