首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《二刻拍案惊奇》文化因子的传播--基于目的论视角

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-8页
Contents第8-10页
Chapter one Introduction第10-18页
   ·Research Background第10-11页
   ·Ling Mengchu and Er Pai第11页
   ·Literature Review第11-15页
   ·Research Method第15-16页
   ·Organization of the Research第16-18页
Chapter two Theoretical Framework: Skopos Theory第18-20页
   ·Skopos Rule第18页
   ·Coherence Rule第18-19页
   ·Fidelity Rule第19-20页
Chapter Three Motivations of Cultural Transmission in Amazing Tales-Second Series第20-25页
   ·Transmitting Chinese Culture from the Perspective of Translator第20-22页
   ·Transmitting Chinese Culture from the Perspective of Readers第22-25页
     ·Meeting TT readers’ Expectation of Chinese Culture第22-23页
     ·Catering for TT Readers’ Reading Habits第23-25页
Chapter Four The Interaction of Cultural Dissemination Between Skopos and Strategy choices in Amazing Tales-Second Series第25-46页
   ·The Definition and Classification of Culture第25-26页
   ·Social Culture第26-30页
     ·Features of Social Culture第26-27页
     ·Transmission of Social Culture under the Three Rules of Skopos Theory第27-29页
     ·Summary第29-30页
   ·Material Culture第30-34页
     ·Features of Material Culture第30-31页
     ·Transmission of Material Culture under the Three Rules of Skopos Theory第31-33页
     ·Summary第33-34页
   ·Religious culture第34-37页
     ·Features of Religious Culture第34页
     ·Transmission of Religion Culture under the Three Rules of Skopos Theory第34-37页
     ·Summary第37页
   ·Linguistic Culture第37-43页
     ·Features of Linguistic Culture第37-38页
     ·Transmission of Linguistic Culture under the Three Rules of Skopos Theory第38-43页
     ·Summary第43页
   ·Hybridity in Translating Literature第43-46页
     ·The Relationship Between Hybridity and Three Rules第43-45页
     ·Hybridity in Translating Amazing Tales-Second Series under the Three Rules of Skopos Theory第45-46页
     ·Summary第46-47页
Chapter Five Conclusions第47-51页
   ·Major Findings第47-50页
   ·Limitations and Prospects for Future Study第50-51页
Bibliography第51-53页
Acknowledgements第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:《艾凡赫》在中国旅行中的变形
下一篇:勒菲弗尔改写理论下的《世界之战》三个中译本研究