首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《文学社会学》(第六章)翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 项目简介第8-10页
   ·项目背景第8页
   ·项目目标第8页
   ·项目意义第8-9页
   ·报告结构第9-10页
第二章 文本介绍第10-12页
   ·关于作者第10页
   ·关于原文第10-12页
     ·主要内容第10-11页
     ·文本定位第11-12页
第三章 翻译过程第12-20页
   ·关联理论及其对学术文本翻译的指导意义第12页
   ·翻译难点、重点及处理第12-15页
     ·术语的翻译第12-13页
     ·代词的翻译第13-14页
     ·标点符号的转换第14-15页
   ·翻译技巧第15-20页
     ·词性转换第15-17页
     ·增译与省译第17-18页
     ·拆分与合并第18-20页
第四章 结语第20-21页
参考文献第21-22页
附录 1 原文第22-46页
附录 2 译文第46-64页
致谢第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:《跨文化交际》(第三章)翻译报告
下一篇:基于用户视角的英语学习词典副词搭配呈现研究