首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《美国国家地理杂志》少儿科普版读物汉译实践研究报告

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
绪论第10-11页
第一章 少儿科普翻译任务描述第11-12页
    1.1 文本选择第11页
    1.2 文本解读第11-12页
第二章 少儿科普翻译活动描述第12-17页
    2.1 译前准备第12-14页
        2.1.1 扩充专业知识第12页
        2.1.2 阅读平行文本第12-13页
        2.1.3 总结少儿科普读物特点第13-14页
        2.1.4 选择工具书第14页
    2.2 翻译实践过程第14-16页
        2.2.1 初译第14-15页
        2.2.2 改译第15页
        2.2.3 定稿第15-16页
    2.3 翻译效果评估第16-17页
第三章 翻译行为研究第17-19页
    3.1 翻译适应选择论第17页
    3.2 翻译适应选择论的应用第17-19页
第四章 翻译个案分析第19-29页
    4.1 普通词汇翻译第19-22页
        4.1.1 象声词第19-20页
        4.1.2 形容词第20-21页
        4.1.3 量词第21-22页
    4.2 专业词汇翻译第22-24页
        4.2.1 文化词汇第22-23页
        4.2.2 名称词汇第23-24页
    4.3 长难句分析第24-29页
        4.3.1 连动句第24-26页
        4.3.2 拟人句第26-27页
        4.3.3 被动句第27-29页
总结第29-30页
参考文献第30-32页
攻读学位期间取得的成果第32-33页
附录1 译文第33-57页
附录2 原文第57-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:《迈阿密市戴德县海滩走廊项目资金申请书》翻译实践研究报告
下一篇:叶小纲音乐创作中的和声技法研究