首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语域视角下商务合同并列近义词翻译研究

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
Contents第9-11页
Introduction第11-20页
   ·Research Background第12-13页
   ·Motivation and Objective of the Research第13-17页
   ·Thesis Structure第17-20页
Chapter 1 Synonym Juxtaposition and Its Translation Studies第20-27页
   ·Synonym Juxtaposition in Commercial Contracts第20-23页
   ·Classification of Synonym Juxtaposition in Commercial Contract第23-24页
   ·Studies of Synonym Juxtaposition in Commercial Contracts第24-27页
Chapter 2 Register Analysis of Synonym Juxtaposition第27-57页
   ·Register Theory in Systemic Functional Linguistics第27-37页
     ·A Brief Introduction to Systemic Functional Linguistics第28-31页
     ·Register Theory第31-37页
   ·Register Features of Synonym Juxtaposition第37-57页
     ·Field,Tenor,Mode in Synonym Juxtaposition第39-40页
     ·Three Register Features第40-57页
       ·Strictness in Phraseology第40-45页
       ·Standardization in Phraseology第45-53页
       ·Idiomatic Expressions第53-57页
Chapter 3 Data Analysis and Translation Examples第57-76页
   ·Field in Synonym Juxtaposition Translation第57-66页
     ·Improving Accuracy第58-60页
     ·Covering All Possible Implications第60-66页
   ·Mode in Synonym Juxtaposition Translation第66-76页
     ·Seeking Equivalent Terminologies第67-72页
     ·Choosing Proper Expression第72-76页
Conclusion第76-80页
Bibliography第80-83页
Acknowledgements第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:基于翻译适应选择论的译者中心研究:《易经》两英译本对比分析
下一篇:学习型组织理论视角下大学英语教师专业发展研究