首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

学习型组织理论视角下大学英语教师专业发展研究

摘要第1-6页
Abstract第6-12页
List of Tables第12-13页
Introduction第13-19页
   ·Research Background第13-16页
   ·Research Purpose and Significance第16-17页
   ·Layout of the Thesis第17-19页
Chapter 1 Literature Review第19-43页
   ·English Teacher Professional Development第19-32页
     ·Connotation of English Teacher Professional Development第20-23页
     ·Models of English Teacher Professional Development第23-27页
     ·Studies on English Teacher Professional Development第27-32页
   ·The Need to Study College English Teacher Professiona #1 Development from the Perspective of Learning Organization第32-33页
   ·The Learning Organization Theory第33-43页
     ·Definitions of Learning Organization第33-35页
     ·Characteristics of Learning Organization第35-37页
     ·Senge's Five Disciplines第37-41页
     ·English Teacher Professional Development from the List of Tables第41-43页
Chapter 2 Research Design第43-51页
   ·Research Questions第43-44页
   ·Subjects第44-45页
   ·Instruments第45-48页
     ·Questionnaire第46-47页
     ·Interview第47-48页
   ·Data Collection and Analysis第48-51页
Chapter 3 Results and Discussion第51-79页
   ·Teachers' Perception of Ideal Organizational Culture Promoting the Professional Development of College English Teachers第51-52页
   ·The General Trend of the Professional Development of College English Teachers第52-63页
   ·Features of College English Teacher Professional Development on the 5 Disciplines of Learning Organization第63-75页
     ·Personal Mastery第63-65页
     ·Mental Models第65-66页
     ·Shared Vision第66-68页
     ·Team Learning第68-73页
     ·Systems Thinking第73-75页
   ·Factors Influencing College English Teacher Professional Development第75-79页
Chapter 4 Findings and Implications第79-84页
   ·Major Findings第79-81页
   ·Implications第81-84页
     ·Implications for Teachers第81-82页
     ·Implications for Schools第82-84页
Conclusion第84-87页
Bibliography第87-94页
Appendices第94-98页
 Appendix 1 Questionnaire第94-97页
 Appendix 2 Interview第97-98页
Acknowledgements第98-99页
攻读学位期间主要研究成果第99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:语域视角下商务合同并列近义词翻译研究
下一篇:并列结构英译时译文流畅性的实现