Abstract | 第1-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
Acknowledgements | 第5-8页 |
Introduction | 第8-11页 |
Chapter One Review of Literature | 第11-19页 |
·General Features of Drama and Its Language | 第11-13页 |
·Characteristics of Drama | 第11-12页 |
·Characteristics of Dramatic Text | 第12-13页 |
·Drama Translation: A Brief History | 第13-19页 |
·Theatrical Exchange | 第13-15页 |
·Drama Translation Studies | 第15-19页 |
Chapter Two Stage-Oriented Drama Translation | 第19-38页 |
·Ephemerality | 第19-21页 |
·The Interdisciplinary Nature of Drama Translation | 第21-23页 |
·The Relationship Between Playtext and Performance | 第23-25页 |
·Performability | 第25-29页 |
·Susan Bassnett’s Views | 第26-27页 |
·Other Theorists’Views | 第27-29页 |
·Translating Performability | 第29页 |
·Theatre Conventions | 第29-30页 |
·Translating the Cultural Context | 第30-38页 |
·Faithfulness versus Adaptation | 第30-34页 |
·Translatability | 第34-36页 |
·Translating Dialects | 第36-38页 |
Chapter There Analysis of the Translation of Death of a Salesman | 第38-53页 |
·An Introduction to Death of a Salesman and Its Chinese Versions | 第38-39页 |
·A Brief Introduction to Ying Ruocheng | 第39-40页 |
·Culture-Loaded Words | 第40-46页 |
·Retention | 第41-43页 |
·Substitution | 第43-44页 |
·Omission | 第44页 |
·Addition | 第44-46页 |
·Colloquialism | 第46-48页 |
·Diction | 第46-47页 |
·Use of Dialects | 第47-48页 |
·Rhythm of Speech Delivery | 第48-49页 |
·Conclusion | 第49-53页 |
Conclusion | 第53-55页 |
Bibliography | 第55-57页 |