中文摘要 | 第1-4页 |
英文摘要 | 第4-7页 |
第一章 绪论 | 第7-11页 |
·研究的现状 | 第7-10页 |
·研究的意义及特点 | 第10-11页 |
·研究的手段与方法 | 第11页 |
第二章 汉英话语组合中意合与形合现象辨析 | 第11-36页 |
·汉语多隐性连接,英语多显性连接 | 第11-22页 |
·汉语关联词习惯性的“隐”与英语关联词规定性的“显” | 第12-17页 |
·汉语偏正复句与英语主从复句关联词的隐与显 | 第12-14页 |
·汉英并列、反复等句式关联词的隐与显 | 第14-16页 |
·四字词组关联词的隐与显 | 第16-17页 |
·汉语关联词缺失性隐含,英语以功能词弥合 | 第17-22页 |
·现在分词的连接作用 | 第18-20页 |
·动词不定式的连接作用 | 第20-22页 |
·汉语多虚实联接,英语多务实组合 | 第22-30页 |
·汉英主语的省略与添加 | 第22-28页 |
·汉英承前主语的省略与添加 | 第22-24页 |
·汉英蒙后主语的省略与添加 | 第24-26页 |
·汉英隐含主语的省略与添加 | 第26-28页 |
·汉英宾语的省略与添加 | 第28-30页 |
·汉语重意义支点组合,英语重语言结构完整 | 第30-36页 |
·汉语采用对接式组合,英语运用逻辑式组合 | 第30-33页 |
·汉语重具象组合,英语重形式组合 | 第33-36页 |
第三章 汉英话语组合中意合与形合的相对性 | 第36-41页 |
·汉语关联词的显性添加 | 第36-39页 |
·汉语话语组合中多种手段的形合 | 第39-41页 |
第四章 结语 | 第41-43页 |
参考文献 | 第43-46页 |
后记 | 第46-47页 |
湖南师范大学学位论文原创性声明 | 第47页 |